Современные тактики реализации речевого жанра знакомство

Особенности речевого жанра объявления о знакомстве. . Выбор тактик для реализации коммуникативной стратегии .. Такие качества женщины, как деловитость и успешность практически не интересуют современных. Диссертация по филологии на тему 'Специфика речевого жанра . стратегии и тактики, используемые для реализации коммуникативной цели в состояние теории речевых жанров» посвящен описанию современных научных подходов к Акулова Е.В. Жанр «объявление о знакомстве»: тендерная и. Реализация коммуникативной стратегии самопрезентации личности в русских и Определение понятия «самопрезентация личности» в современных Объявление о знакомстве как речевой жанр, реализующий стратегию.

Янко, которая изучает коммуникативные стратегии русской речи в связи с различными коммуникативными структурами предложения. Иными словами, ученый рассматривает различные стратегии построения предложения. Под коммуникативной стратегией Т. Янко понимает выбор коммуникативных намерений, распределение квантов информации по коммуникативным 6 составляющим и выбор порядка следования коммуникативных составляющих в предложении.

Так, например, наиболее простую стратегию, по мнению Т. Конвергенция определяется как стратегия, при которой люди приспосабливают друг к другу свое коммуникативное поведение, а дивергенция — как стратегия, при которой говорящий подчеркивает речевые различия между собой и другими [Пионтковсвки Выбор конвергентной либо дивергентной стратегии, по мнению Н.

Лебедев-Любимова, зависит от самых разных факторов: Например, стремление выделиться своей оригинальностью часто характерно для людей творческих профессий и для подростков. В данной связи Н.

Лебедев-Любимов говорит, что в таких группах стремление выделиться из числа себе подобных, соревноваться в оригинальности поступков, необычной внешности является осознанным мотивом деятельности [Лебедев-Любимов При реализации конвергентной стратегии самопрезентации используются стандартные коммуникативные тактики, к которым относятся: К объективной информации мы относим фактическую информацию логического характера, основанную на четких сведениях и цифрах.

Это те качества личности, которые выражаются лексикой с неоценочной семантикой. Под субъективной информацией мы понимаем в данном случае характеристики личности, выраженные лексикой с оценочной семантикой. Данная тактика проявляется в том, что авторы сообщают о себе как о третьем лице, как будто об авторе объявления пишет не он сам, а какой- то другой, достаточно хорошо его знающий, компетентный человек [Черкасова К нестандартным коммуникативным тактикам, реализующим дивергентную стратегию самопрезентации относятся: Эта тактика проявляется в использовании разновидностей гиперболизации количественных гипербол, образных гипербол, гиперболизации с помощью слов-интенсификаторов.

Данная тактика обнаруживается в использовании авторами следующих средств: Основная цель данного жанра заключается в передаче в письменном виде сообщения от автора адресату противоположного пола с намерением установить контакт и добиться развития дальнейших отношений.

Данный речевой жанр, отличается от других жанров объявлений параметром адресата: В текстах объявлений о знакомстве проявляются определенные коммуникативные тактики, реализующие стратегию самопрезентации личности. При этом исследователи разграничивают стандартные тактики, реализующие конвергентную стратегию самопрезентации, и нестандартные тактики, реализующие дивергентную стратегию самопрезентации.

В случае с конвергентной стратегией говорящие стараются соответствовать общепринятым нормам поведения, тогда как при 8 выборе дивергентной стратегии они, напротив, демонстрируют нестандартное поведение, для того чтобы выделиться среди других людей и привлечь к себе внимание. Материалом для исследования англоязычных объявления о знакомстве послужили объявления, размещенные на сайте www.

Анализ прочитанного материала позволил прийти к следующему выводу о том, что существуют два типа объявлений: Стандартные нейтральные объявления имеют четкую структуру и тенденцию к выразительности и стандартности, например: I work and go to college full time.

I enjoy riding my street bike in summer and travelling. You should message me if you want to. Я работаю и учусь на заочной форме обучения.

Летом я обожаю кататься на велосипеде и путешествовать. Я ищу девушку, которой нравятся парни в возрасте от 27 до 38 лет для краткосрочного знакомства. Если хочешь, напиши мне Перевод здесь и далее составила Мухина О.

Объявления нестандартной формы тексты, которые характеризуются позитивной стилистической значимостью [В. И хотя я знаю, что моя работа не делает мир лучше, я до сих пор получаю огромное удовольствие от нее, потому что мне нравится фотографировать людей.

dementev_v_v_teoriya_rechevyh_zhanrov

Давай подружимся и узнаем друг друга поближе… и посмотрим, что из этого выйдет… 10 Это объявление представляет собой отступление от стандарта, так как структура объявления усложнена. Обратим внимание на эскпрессивность текста, которой автор послания добился с помощью использования различных стилистических приемов: Синтаксис текста также усложнен, преобладают сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Эти приемы помогают автору объявления не только полно и емко передать желаемую информацию, но и привлечь внимание адресата.

Иногда нестандартным объявление о знакомстве делает не только набор используемых средств языковой выразительности, но и сама личность автора объявления. Следует отметить, что на сайтах знакомств можно найти объявления мужчин и женщин нетрадиционной сексуальной ориентации [Карпова В последние годы таких объявлений становится все больше и. Но, можно с уверенностью сказать, что например, в США и многих странах Западной Европы, такие объявления воспринимаются совершенно спокойно и пользуются большим спросом.

If you are interested in an attractive girl with a good sense of humor, which will be ready to go on any adventure with you- call me!!!!! Если ты заинтересована в привлекательной девушке с хорошим чувством юмора, которая будет готова отправиться с тобой в любое приключение — позвони мне!!!!! I love a challenge and pressure and will try new things when they come my way. I love meeting new people; but I am dedicated to my work.

Я люблю принимать вызов и чувствовать давление и я попробую что-то новое, если оно появится на моем пути. Мне нравится 11 знакомиться с людьми, но я поглощен своей работой. Стандартные объявления имеют четкую структуру и состоят преимущественно из трех частей: Мне нравится знакомиться с людьми, но я поглощен своей работой.

В этой части автор, как правило, вспоминает о своей социальной роли: В данной части автор указывает на свои физические характеристики: Если классифицировать объявления о знакомстве по коммуникативной направленности, то целями знакомства согласно анализируемому материалу могут быть: Говоря об ограниченном наборе используемых средств, можно выделить следующие тенденции в структурно-семантической организации объявлений о знакомстве в анализируемом материале: Сокращение — это устоявшееся короткое слово или несколько заглавных букв, разделенных каким-либо знаком [Шокуров Использование сокращений продиктовано необходимостью экономии времени, стремлением автора передать максимальное количество информации минимальным объемом средств, что соответствует высокому темпу повседневной жизни социума.

Сенкевич это тенденция не жанра объявления о знакомстве как такового, а самого английского языка. Он подвергся тенденции сокращения в результате его приспособления к современному темпу развития, науки и других областей жизни и деятельности человека [Сенкевич,c.

dementev_v_v_teoriya_rechevyh_zhanrov - Стр 52

Гальперину, предоставляет читателю возможность догадаться, о чем могла пойти речь при внезапно прерванном предложении [Гальперин,. Например, автор активно использует усилительные эпитеты для описания своей внешности: Эти эпитеты обогащают содержание высказывания, подчеркивают индивидуальные особенности автора объявления.

Весьма эффективным в исследуемом материале представляется использования сравнения — сопоставления двух явлений, с тем, чтобы пояснить одно из них при помощи другого: Анализ практического материала показывает, что использование метафор позволяет воздействовать на адресата на эмоциональном уровне. Неожиданные метафоры привлекают внимание адресата, заставляют аудиторию обратить внимание на сообщение, вместо того, чтобы просто проигнорировать его [Косицкая Одной из отличительных черт объявлений о знакомстве являются броские заголовки, способные привлечь внимание.

Этот эффект достигается, во многом благодаря большому количеству восклицательных и императивных предложений. Find me a man!

Вы точно человек?

В объявлениях о знакомстве преобладает повествование от первого лица, что может свидетельствовать о том, что автор субъективно описывает свой чувства и переживания: Основу текста объявления, как правило, составляет простое предложение. Приведем наиболее показательный пример: Очень часто встречаются неполные предложения, назывные и определенно личные.

Неполные предложения — это предложения, в которых отсутствуют какие-либо структурно необходимые члены, главные и второстепенные [Мячев, Красавин Возможность пропуска членов предложения в тексте объявления объясняется тем, что они ясны из контекста, из ситуации или из структуры самого предложения.

В объявлениях о знакомстве встречаются назывные или номинативные предложения, такие как: Назывные предложения по сути своей созданы для описания: Используя эти предложения автор объявления может описать свое внутреннее состояние, свое отношение к окружающему миру. Сосредоточив наше внимание на отдельных предметах, автор тем самым выделяет их из всей обстановки. Эти детали представляются автору объявления, а вслед за ним и читателю особо важными. Они помогают воссоздать картину в целом, а все лишнее, ненужное опустить.

Минакова дает такое определение следующей группе предложений, часто встречающихся в объявлениях о знакомстве: Глагол в таком случае не нуждается в наличии местоимения, так как в его форме заключается указание на вполне определённое лицо. Глагол в определённо-личном предложении может быть в форме как изъявительного, так и повелительного наклонения адресата [Минакова Материалом для исследования послужили 40 текстов объявлений о знакомстве, размещенных на сайте www.

По стилевым характеристикам русскоязычные объявления о знакомстве также различаются: Стандартные объявления о знакомстве отличаются нейтральной тональностью, преобладающим использованием нейтральных лексических единиц и стилистически немаркированных синтаксических конструкций простое повествовательное предложение. Для них характерно повествование от третьего лица, таким образом, автор объявления становится на позицию стороннего наблюдателя. Авторы нестандартных объявлений используют экспрессивные средства, различные стилистические приемы метафора, сравнение, эпитеты и др.

Преобладающее повествование от первого лица свидетельствует о том, что автор субъективно описывает свои чувства и переживания: Мы выбираем, нас выбирают Пример объявления, содержащего в себе текст с отрицанием: У меня пока нет в Москве жены, детей, квартиры и работы, но есть серьёзные намерения.

Если вам нужен в мужья нормальный русский мужчина, то напишите. Ищу девушку, не из общества, тем более не из высшего, в общем, не от мира сего! Немало среди объявлений о знакомстве эмоциональных текстов: Напиши, я так сильно этого жду.

Чувствительный человек 19 в России да и не только в России имеет немного меньше шансов стать богатыми. Богатство и ранимость редко совпадают. Психологически противоположны таким текстам "сложные" тексты: Пример эпатажного "красивого" текста: Это всё Ваше и никуда от Вас не денется.

Ну, а теперь посмотрите налево: Давайте подойдем поближе и рассмотрим. Они обладают структурой, сходной со структурой англоязычных объявлений о знакомстве: Так же им указываются его физические характеристики: Нельзя не обратить внимание и на то, что посетитель сайта пишет о своих морально-этических характеристиках: Верещагиным было отмечено, что русские авторы электронных объявлений передают меньшее количество субъективной информации о желаемом партнере, чем английские авторы.

Он объясняет это тем, что на русскоязычном сайте знакомств эта информация не включена в заранее заданные разработчиками сайта фразы. В текстах русскоязычных объявлений о знакомстве можно проследить различия в плане преобладающей модальности: Анализ практического материала позволил прийти к выводу, что структурно-семантической организации русскоязычных объявлений о знакомстве прослеживаются следующие тенденции: Это обусловлено как лингвистическими, так и нелингвистическими причинами.

Объектом работы являются русские и немецкие объявления о знакомстве, опубликованные в газетах и размещенные на специальных страницах интернета. Предметом исследования выступают реализации коммуникативной стратегии самопрезентации русской и немецкой языковой личности в текстах объявлений о знакомстве. Актуальность предпринятого исследования определяется тем, что: Гипотеза работы состоит в том, что изучение способов реализации коммуникативной стратегии самопрезентации личности в объявлениях о знакомстве может выявить: Цель выполненного исследования - охарактеризовать реализацию коммуникативной стратегии самопрезентации авторов русских и немецких печатных и электронных текстов объявлений о знакомстве.

Реализация поставленной цели предполагает решение следующих исследовательских задач: Научная новизна работы заключается в том, что предложена классификация жанров, основной целью которых является самопрезентация автора; выявлены разные типы коммуникативной стратегии самопрезентации личности в текстах объявлений о знакомстве; определены ценностные доминанты, детерминирующие коммуникативное поведение русских и немецких авторов текстов объявлений о знакомстве.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что выполненная работа вносит определенный вклад в развитие прагмалингвистики, аксиологической лингвистики, тендерной лингвистики, социолингвистики и лингвистики текста. Результаты исследования развивают также основные постулаты теории межкультурной коммуникации. Практическую ценность исследования мы видим в том, что его результаты могут быть использованы в вузовских теоретических курсах общего языкознания, социолингвистики, межкультурной коммуникации, стилистики, риторики и в спецкурсах по лингвистике текста, прагмалиигвистике, лиигвокультурологии и тендерной лингвистике.

Материал диссертации может быть также использован в преподавании немецкого языка как иностранного. Единицей анализа является текст объявления о знакомстве.

Достоверность и объективность результатов исследования обеспечивается достаточным количеством языковых примеров.

Общий объем проанализированных текстов составляет единиц. В работе использовались следующие методы и приемы исследования: Методологической основой выполненного исследования являются следующие доказанные в лингвистической литературе положения: Носителем языкового сознания является языковая личность, представляющая собой совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание им речевых произведений Богин Одной из составляющих структуры языковой личности являются реализуемые ею коммуникативные стратегии, осуществляющие достижение коммуникативной цели и удовлетворение потребностей личности Гойхман ; Донец ; Иссерс ; Матвеева ; Олянич ; Паршина ; Формановская Языковая личность является хранителем и носителем культуры народа; концентрированным выражением культуры являются ценности Бабаева Особой средой взаимодействия людей является общение в сети Интернет Войскунский ; Галичкина ; Горошко ; Гусейнов ; Жичкина, Белинская ; Леонтович Коммуникативное поведение языковой личности детерминировано различными факторами, в том числе и социальным статусом - тендером, возрастом, образовательным цензом и местом жительства человека Беликов, Крысин ; Карасик а; Кирилина ; Мечковская ; Стернин ; Тахтарова На защиту выносятся следующие положения: В нестандартных коммуникативных тактиках реализуется дивергентная стратегия самопрезентации авторов текстов объявлений о знакомстве; коммуникативное поведение языковой личности не соответствует при этом общепринятым нормам социума, что обусловлено стремлением адресанта оказать максимально эффективное положительное психологическое воздействие на адресата.

Частотность использования конвергентной или дивергентной коммуникативной стратегии определяется социальным статусом и этнокультурной принадлежностью автора объявления о знакомстве, а также средством передачи информации печатные или электронные СМИ. Различия же в текстах объявлений о знакомстве, авторы которых имеют различную этнокультурную принадлежность, характеризуются разным социальным статусом и используют неодинаковые средства передачи информации, обнаруживаются в ценностных доминантах и их иерархии.

Частотность использования стилистических средств и приемов обусловлена этнокультурной принадлежностью и социальным статусом авторов, а также средством передачи информации. Березина Институт языкознания РАН, Московский институт лингвистики, Московский гуманитарно-экономический институт, г. По теме диссертации опубликовано шесть работ. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений. Обобщив различные трактовки ценностей, мы определяем это понятие как сформировавшиеся на основе жизненного опыта человека высшие ориентиры поведения, которыми он руководствуется при оценивании свойств субъектов и объектов окружающей действительности, определении значимости этих свойств, а также при выборе путей достижения своих целей.

Ученые предлагают различные классификации ценностей: Ценности имеют различные функции, среди которых для нашего исследования наиболее важна такая их функция, как участие в реализации коммуникативной стратегии самопрезентации: По нашему мнению, одним из самых иллюстративных материалов для изучения ценностных свойств личности является жанр объявления о знакомстве, поскольку в силу ограниченности объема текстов объявлений его автор вынужден отбирать наиболее значимые характеристики при описании себя и желаемого партнера, которые и будут отражать ценностные доминанты автора, связанные с его представлениями об идеальном партнере.

При выделении ценностных доминант авторов объявлений о знакомстве мы руководствовались следующими параметрами: Проведенный анализ русских и немецких объявлений о знакомстве позволил нам выявить некоторые различия в ценностных доминантах авторов, имеющих различную этно- и социокультурную принадлежность. Анализ материала показал, что в русском и немецком социумах ценностные доминанты, связанные с представлениями об идеальном партнере, не всегда совпадают.

Как для русских, так и для немецких авторов объявлений о знакомстве свойственны следующие одинаковые ценностные доминанты, связанные с представлениями об идеальном партнере: Различия же состоят в том, что у русских авторов более высокие позиции занимает такое качество, как отсутствие вредных привычек.

Для них также важны материальное благополучие и порядочность партнера, что не относится к ценностным доминантам немцев. В свою очередь для немцев большую, чем для русских, релевантность имеют наличие интересов, хобби, чувство юмора и ум.

Причину этнокультурных различий ценностных доминант мы видим в психологических особенностях русских и немцев и в различном социально-экономическом уровне России и Германии.

Анализ объявлений о знакомстве позволил выявить следующие гендерные различия ценностных доминант: При описании же мужчин чаще указываются такие качества, как отсутствие вредных привычек, материальное благополучие, наличие хорошей профессии, ум, чувство юмора. Очевидно, названные гендерные различия ценностных доминант соответствуют гендерным стереотипам, то есть традиционным представлениям об эталонах мужественности и женственности, которым стараются соответствовать авторы объявлений о знакомстве при реализации стратегии самопрезентации.

Мы обнаружили некоторые особенности ценностных доминант авторов печатных и электронных объявлений о знакомстве. Немецкие авторы электронных объявлений намного чаще авторов печатных текстов отмечают такие ценностные качества, как отсутствие вредных привычек, чувство юмора, высшее образование, знание иностранных языков, и реже отмечают нежность женщин и ум мужчин.

Русские пользователи Интернета чаще русских авторов печатных текстов обращают внимание на наличие интересов, хобби, наличие хорошей профессии, знание иностранных языков, чувство юмора мужчин и реже - на высшее образование.

Причиной перечисленных различий ценностных доминант авторов печатных и электронных текстов может являться наличие либо отсутствие на электронных сайтах заранее запрограммированных разработчиками блоков для заполнения, содержащих информацию о соответствующих качествах.

Что касается различий, связанных с образовательным уровнем, местом жительства и возрастом авторов, то мы обнаружили, что для авторов всех групп характерен в совокупности практически одинаковый комплекс ценностных доминант. Так, немецкие авторы с более высоким образовательным цензом и русские авторы, проживающие в столице, независимо от тендерной принадлежности, чаще обращают внимание на следующие характеристики, связанные с уровнем интеллектуального развития и социальным статусом: Однако менее значимыми для них является соответствие женщин традиционным представлениям о фемининности: Для немецких мужчин с более высоким образовательным цензом менее значима нежность как характеристика женщины.

Следовательно, можно утверждать, что тендерные стереотипы нивелируются в сознании жителей столиц и людей с более высоким образовательным цензом.

В отношении возрастных различий ценностных доминант мы пришли к следующим выводам. Как для русских, так и для немецких авторов более молодого возраста намного более релевантным, чем для авторов более старших возрастных групп, является знание иностранных языков, причину чего мы видим в возрастании их роли в нашей жизни вследствие тенденции к глобализации. Немецкие и русские авторы более зрелого возраста чаще обращают внимание на материальное благополучие и хозяйственность, а русские мужчины более старшего возраста чаще указывают такие характеристики, как наличие хорошей профессии и отсутствие вредных привычек.

Причина большей значимости перечисленных качеств для более зрелых людей, на наш взгляд, заключается в следующем: Под коммуникативными стратегиями мы понимаем совокупность речевых действий, направленных на достижение определенной коммуникативной цели. Принято различать основные и вспомогательные коммуникативные стратегии. Первые направлены на достижение основной цели, а вторые способствуют максимально эффективной организации общения.

Стратегия самопрезентации личности присутствует в общении всегда как минимум в качестве вспомогательной стратегии. Если же самопрезентация личности является первостепенной целью, то данная стратегия выступает в качестве основной коммуникативной стратегии.

К речевым жанрам, реализующим стратегию самопразентации личности как основную стратегию, относится жанр объявления о знакомстве, который мы определяем как клишированное, ограниченное в объеме, монологическое письменное представление автором каких-либо сведений о себе, переданных через печатные или электронные средства массовой информации для установления дружеских или романтических отношений иногда с последующей возможностью создания семьи.

Последнее время характеризуется бурным ростом популярности этого речевого жанра, в связи с чем цель саморекламы в объявлениях о знакомстве выдвигается на первый план. Выбор тактик для реализации коммуникативной стратегии самопрезентации влияет на эффективность текстов объявлений о знакомстве.

В результате анализа русских и немецких объявлений о знакомстве мы выявили проявляющиеся в них коммуникативные тактики, реализующие стратегию самопрезентации личности. При этом мы разграничили стандартные тактики, реализующие конвергентную стратегию самопрезентации, и нестандартные тактики, реализующие дивергентную стратегию самопрезентации. В случае с конвергентной стратегией говорящие стараются соответствовать общепринятым нормам поведения, тогда как при выборе дивергентной стратегии они, напротив, демонстрируют нестандартное поведение, для того чтобы выделиться среди других людей и привлечь к себе внимание.

В текстах объявлений о знакомстве мы обнаружили следующие стандартные коммуникативные тактики: Кроме трех названных тактик, реализующих основную коммуникативную стратегию, к стандартным тактикам мы относим также следующие тактики, реализующие вспомогательные коммуникативные стратегии: Дивергентная стратегия самопрезентации личности находит выражение в четырех нестандартных для объявлений о знакомстве тактиках: Первые две тактики реализуют основную, а вторые две - вспомогательную коммуникативную стратегию.

Наиболее часто используемыми выступают такие стилистические средства и приемы, как гипербола, метафора, образный эпитет, вопрос, восклицание, заголовок, нарушение стандартной композиции, использование разговорного и литературно-художественного стиля.

Мы установили, что нестандартные тактики, реализующие дивергентную стратегию самопрезентацию личности и лингвистически актуализируемые в различных стилистических средствах и приемах, чаще применяют: При этом гендерные различия, а также различия, связанные с образовательным уровнем и местом жительства, в компьютерном дискурсе сокращаются.

Одним из важнейших компонентов в структуре языковой личности являются ценности. Под ценностями мы понимаем сформировавшиеся на основе жизненного опыта человека высшие ориентиры поведения, которыми он руководствуется при оценивании свойств субъектов и объектов окружающей действительности, определении значимости этих свойств, а также при выборе путей достижения своих целей. Среди прочих функций ценностей мы выделяем их участие в реализации коммуникативной стратегии самопрезентации: Объявления о знакомстве мы относим к достаточно иллюстративному материалу для изучения ценностных свойств личности, так как в силу ограниченности объема объявления его автор вынужден отбирать наиболее значимые характеристики при описании себя и желаемого партнера, которые и будут отражать ценностные доминанты автора, связанные с его представлениями об идеальном партнере.